Skip to main content

ТЕКСТ 36

Text 36

Текст

Text

са нах̣ прасӣдата̄м̇ бха̄мо
бхагава̄н урв-ануграхах̣
вйа̄дхасйа̄пй анукампйа̄на̄м̇
стрӣн̣а̄м̇ девах̣ сатӣ-патих̣
sa naḥ prasīdatāṁ bhāmo
bhagavān urv-anugrahaḥ
vyādhasyāpy anukampyānāṁ
strīṇāṁ devaḥ satī-patiḥ

Пословный перевод

Synonyms

сах̣ — он; нах̣ — к нам; прасӣдата̄м — благосклонен; бха̄мах̣ — зять; бхагава̄н — тот, кто обладает всеми достояниями; уру — величайший; ануграхах̣ — милостивый; вйа̄дхасйа — охотника; апи — также; анукампйа̄на̄м — объекты милости; стрӣн̣а̄м — женщин; девах̣ — божество, которому они поклоняются; сатӣ-патих̣ — муж Сати (добродетельной).

saḥ — he; naḥ — with us; prasīdatām — be pleased; bhāmaḥ — brother-in-law; bhagavān — the personality of all opulences; uru — very great; anugrahaḥ — merciful; vyādhasya — of the hunter; api — also; anukampyānām — of the objects of mercy; strīṇām — of the women; devaḥ — the worshipable lord; satī-patiḥ — the husband of Satī (the chaste).

Перевод

Translation

Я надеюсь на его благосклонность, ибо он — мой зять, муж моей сестры Сати. Ему поклоняются все женщины. Он обладает всеми достояниями и может проявить снисходительность к женщинам, которых щадят даже охотники-дикари.

Let him be pleased with us, since he is my brother-in-law, the husband of my sister Satī. He is also the worshipable lord of all women. He is the personality of all opulences and can show mercy towards women, who are excused even by the uncivilized hunters.

Комментарий

Purport

Господь Шива является мужем Сати, одной из сестер Дити. Дити взывала к милости Сати, чтобы та заступилась за нее перед своим мужем. Кроме того, Господь Шива — это полубог, которому поклоняются все женщины, поэтому ему положено быть снисходительным к ним, вызывающим сострадание даже у охотников-дикарей. Господь Шива сам общается с женщинами, и ему хорошо известны все их слабости, поэтому он может не принять всерьез того оскорбления, которое Дити нанесла ему, не сумев совладать с собой. По ведическому обычаю, все женщины до замужества должны поклоняться Господу Шиве. Вспоминая о том, как в детстве она поклонялась Господу Шиве, Дити молила его о снисхождении.

Lord Śiva is the husband of Satī, one of the sisters of Diti. Diti invoked the pleasure of her sister Satī so that Satī would request her husband to excuse her. Besides that, Lord Śiva is the worshipable lord of all women. He is naturally very kind towards women, on whom even the uncivilized hunters also show their mercy. Since Lord Śiva is himself associated with women, he knows very well their defective nature, and he might not take very seriously Diti’s unavoidable offense, which occurred due to her faulty nature. Every virgin girl is supposed to be a devotee of Lord Śiva. Diti remembered her childhood worship of Lord Śiva and begged his mercy.