ШБ 12.8.36

स तत्सन्दर्शनानन्दनिर्वृतात्मेन्द्रियाशय: ।
हृष्टरोमाश्रुपूर्णाक्षो न सेहे तावुदीक्षितुम् ॥ ३६ ॥
са тат-сандарш́ана̄нанда-
нирвр̣та̄тмендрийа̄ш́айах̣
хр̣шт̣а-рома̄ш́ру-пӯрн̣а̄кшо
на сехе та̄в удӣкшитум

Пословный перевод

сах̣он, Маркандея; татИх; сандарш́анаувидев; а̄нандаблаженством; нирвр̣таудовлетворенные; а̄тмачье тело; индрийачувства; а̄ш́айах̣и ум; хр̣шт̣авставшие дыбом; рома̄волосы на его теле; аш́руслезами; пӯрн̣анаполнившиеся; акшах̣его глаза; на сехеон не мог; тауна Них; удӣкшитумвзглянуть.

Перевод

Блаженство созерцания Нары и Нараяны переполнило тело, ум и чувства Маркандеи. От счастья волосы на его теле встали дыбом, из глаз потекли слезы. Переполняемый этими чувствами, Маркандея с трудом мог удерживать свой взгляд на Них.