ШБ 12.8.35

ते वै भगवतो रूपे नरनारायणावृषी ।
द‍ृष्ट्वोत्थायादरेणोच्चैर्ननामाङ्गेन दण्डवत् ॥ ३५ ॥
те ваи бхагавато рӯпе
нара-на̄ра̄йан̣а̄в р̣шӣ
др̣шт̣воттха̄йа̄дарен̣оччаир
нана̄ма̄н̇гена дан̣д̣а-ват

Пословный перевод

теОни; ваинесомненно; бхагаватах̣Личности Бога; рӯпеличные воплощения; нара-на̄ра̄йан̣ауНару и Нараяну; р̣шӣдвух мудрецов; др̣шт̣ва̄увидев; уттха̄йавстав; а̄дарен̣ас почтением; уччаих̣великим; нана̄мапоклонился; ан̇генавсем своим телом; дан̣д̣а-ваткак жердь.

Перевод

Эти два мудреца, Нара и Нараяна, были непосредственными воплощениями Верховного Господа. Увидев Их, Маркандея Риши вскочил на ноги и затем с великим почтением поклонился Им, пав на землю, как жердь.