ШБ 12.6.67

श्रीयाज्ञवल्‍क्य उवाच
ॐ नमो भगवते आदित्यायाखिलजगतामात्मस्वरूपेण कालस्वरूपेण चतुर्विधभूतनिकायानां ब्रह्मादिस्तम्बपर्यन्तानामन्तर्हृदयेषु बहिरपि चाकाश इवोपाधिनाव्यवधीयमानो भवानेक एव क्षणलवनिमेषावयवोपचितसंवत्सरगणेनापामादान विसर्गाभ्यामिमां लोकयात्रामनुवहति ॥ ६७ ॥
ш́рӣ-йа̄джн̃авалкйа ува̄ча
ом̇ намо бхагавате а̄дитйа̄йа̄кхила-джагата̄м а̄тма-сварӯпен̣а ка̄ла-сварӯпен̣а чатур-видха-бхӯта-ника̄йа̄на̄м̇ брахма̄ди-
стамба-парйанта̄на̄м антар-хр̣дайешу бахир апи ча̄ка̄ш́а ивопа̄дхина̄вйавадхӣйама̄но бхава̄н эка эва кшан̣а-лава-
нимеша̄вайавопачита-сам̇ватсара-ган̣ена̄па̄м а̄да̄на-висарга̄бхйа̄м има̄м̇ лока-йа̄тра̄м анувахати.

Пословный перевод

ш́рӣ-йа̄джн̃авалкйах̣ ува̄чаШри Ягьявалкья сказал; ом̇ намах̣я в почтении склоняюсь; бхагаватеперед Личностью Бога; а̄дитйа̄йаявившейся как бог Солнца; акхила-джагата̄мвсех планетных систем; а̄тма-сварӯпен̣ав форме Сверхдуши; ка̄ла-сварӯпен̣ав форме времени; чатух̣-видхачетырех видов; бхӯта-ника̄йа̄на̄мвсех живых существ; брахма-а̄диначиная с Господа Брахмы; стамба-парйанта̄на̄ми заканчивая травинками; антах̣-хр̣дайешув тайниках их сердец; бахих̣снаружи; апитакже; чаи; а̄ка̄ш́ах̣ иватак же как пространство; упа̄дхина̄материальными обозначениями; авйавадхӣйама̄нах̣не покрытый; бхава̄нты; эках̣один; эваконечно; кшан̣а- лава-нимешакшана, лава и нимеша (мельчайшие частицы времени); авайаваэтими частицами; упачитасобранными вместе; сам̇ватсара-ган̣енагодами; апа̄мводу; а̄да̄назабирая; висарга̄бхйа̄ми давая; има̄мэто; локавселенной; йа̄тра̄мподдержание; анувахатисовершает.

Перевод

Шри Ягьявалкья сказал: Я в почтении склоняюсь перед Верховной Личностью Бога в образе Солнца. Ты повелеваешь четырьмя видами живых существ, начиная с Господа Брахмы и заканчивая травинками. Подобно тому как пространство присутствует как вовне, так и внутри всех живых существ, ты пребываешь в сердце каждого из них в образе Сверхдуши, а также вне их в виде времени. Подобно тому как облака не могут закрыть все небо, потому что сами находятся в нем, так и тебя никогда не покрывают никакие ложные материальные самоотождествления. Течением лет, которые состоят из долей мгновений, таких как кшана, лава и нимеша, ты один поддерживаешь этот мир, испаряя воду и вновь возвращая ее в виде дождя.

Комментарий

Эта молитва обращена к богу Солнца не как к отдельному, независимому существу, а как к Верховной Личности Бога, представшей в облике Своей могущественной экспансии — бога, повелевающего Солнцем.