Skip to main content

Шримад-бхагаватам 12.6.68

Текст

йад у ха ва̄ва вибудхаршабха савитар адас тапатй анусаванам ахар ахар а̄мна̄йа-видхинопатишт̣хама̄на̄на̄м акхила-дурита-
вр̣джина- бӣджа̄вабхарджана бхагаватах̣ самабхидхӣмахи тапана ман̣д̣алам.

Пословный перевод

йат — который; у ха ва̄ва — несомненно; вибудха-р̣шабха — о владыка полубогов; савитах̣ — о бог Солнца; адах̣ — этот; тапати — сияющий; анусаванам — в каждый из переходных периодов суток (восход, полдень и закат); ахах̣ ахах̣ — каждый день; а̄мна̄йа-видхина̄ — путем Вед, который передается по цепи ученической преемственности; упатишт̣хама̄на̄на̄м — тех, кто возносит молитвы; акхила-дурита — все греховные деяния; вр̣джина — следующие за ними страдания; бӣджа — и их изначальное семя; авабхарджана — о сжигающий; бхагаватах̣ — могущественного повелителя; самабхидхӣмахи — я медитирую с великим вниманием; тапана — о сверкающий; ман̣д̣алам — на диск.

Перевод

О сверкающий, о могучий бог Солнца, ты повелеваешь всеми полубогами. С великим вниманием я медитирую на твой огненный диск, ибо если человек ежедневно возносит тебе молитвы три раза в день в соответствии с предписаниями Вед, передающимися по истинной цепи ученической преемственности, то ты сжигаешь все его грехи, все следующие за ними страдания, а также изначальное семя желания.