ШБ 12.5.8

न तत्रात्मा स्वयंज्योतिर्यो व्यक्ताव्यक्तयो: पर: ।
आकाश इव चाधारो ध्रुवोऽनन्तोपमस्तत: ॥ ८ ॥
на татра̄тма̄ свайам̇-джйотир
йо вйакта̄вйактайох̣ парах̣
а̄ка̄ш́а ива ча̄дха̄ро
дхруво ’нантопамас татах̣

Пословный перевод

нане; татратам; а̄тма̄душа; свайам-джйотих̣самосветящаяся; йах̣кто; вйакта-авйактайох̣от проявленного и непроявленного (грубого и тонкого тел); парах̣отличная; а̄ка̄ш́ах̣небо; ивакак; чаи; а̄дха̄рах̣основа; дхрувах̣постоянная; анантабез конца; упамах̣или сравнения; татах̣таким образом.

Перевод

Самосветящаяся душа, пребывающая внутри тела, отлична от видимого грубого и невидимого тонкого тел. Она всегда остается неизменной основой для бесконечно меняющихся тел, подобно тому как эфир всегда остается неизменной основой всех преобразований материи. Таким образом, душа бессмертна и не сравнима ни с чем материальным.