Skip to main content

Шримад-бхагаватам 12.3.6

Текст

йа̄м̇ виср̣джйаива манавас
тат-сута̄ш́ ча курӯдваха
гата̄ йатха̄гатам̇ йуддхе
та̄м̇ ма̄м̇ джешйантй абуддхайах̣

Пословный перевод

йа̄м — кого; виср̣джйа — оставив; эва — несомненно; манавах̣ — люди; тат-сута̄х̣ — их сыновья; ча — также; куру-удваха — о лучший из Куру; гата̄х̣ — ушедшие; йатха̄-а̄гатам — так же как они ранее пришли; йуддхе — в битве; та̄м — этой; ма̄м — меня, Землю; джешйанти — пытаются покорить; абуддхайах̣ — глупые.

Перевод

О лучший из Куру, Земля продолжала: «Хотя в прошлом все великие люди и их потомки покинули этот мир в том же беспомощном состоянии, в котором они пришли сюда, по сей день эти глупцы не прекращают своих попыток покорить меня».