Skip to main content

Шримад-бхагаватам 12.3.6

Текст

й висджйаива манавас
тат-сут ча курӯдваха
гат йатхгата йуддхе
т м джешйантй абуддхайа

Пословный перевод

йм — кого; висджйа — оставив; эва — несомненно; манава — люди; тат-сут — их сыновья; ча — также; куру-удваха — о лучший из Куру; гат — ушедшие; йатх-гатам — так же как они ранее пришли; йуддхе — в битве; тм — этой; мм — меня, Землю; джешйанти — пытаются покорить; абуддхайа — глупые.

Перевод

О лучший из Куру, Земля продолжала: «Хотя в прошлом все великие люди и их потомки покинули этот мир в том же беспомощном состоянии, в котором они пришли сюда, по сей день эти глупцы не прекращают своих попыток покорить меня».