ШБ 12.3.7
Деванагари
मत्कृते पितृपुत्राणां भ्रातृणां चापि विग्रह: ।
जायते ह्यसतां राज्ये ममताबद्धचेतसाम् ॥ ७ ॥
जायते ह्यसतां राज्ये ममताबद्धचेतसाम् ॥ ७ ॥
Текст стиха
мат-кр̣те питр̣-путра̄н̣а̄м̇
бхра̄тР̣̄н̣а̄м̇ ча̄пи виграхах̣
джа̄йате хй асата̄м̇ ра̄джйе
мамата̄-баддха-четаса̄м
бхра̄тР̣̄н̣а̄м̇ ча̄пи виграхах̣
джа̄йате хй асата̄м̇ ра̄джйе
мамата̄-баддха-четаса̄м
Пословный перевод
мат-кр̣те — ради меня; питр̣-путра̄н̣а̄м — между отцами и сыновьями; бхра̄тР̣̄н̣а̄м — среди братьев; ча — и; апи — также; виграхах̣ — распри; джа̄йате — возникают; хи — несомненно; асата̄м — среди материалистов; ра̄джйе — политической власти; мамата̄ — чувством обладания; баддха — связаны; четаса̄м — чьи сердца.
Перевод
«Стремясь покорить меня, материалистичные люди сражаются друг с другом. Отец идет против сына, а братья ссорятся друг с другом, ибо сердца их охвачены жаждой власти».