Skip to main content

Шримад-бхагаватам 12.2.35

Текст

итй эша ма̄наво вам̇ш́о
йатха̄ сан̇кхйа̄йате бхуви
татха̄ вит̣-ш́ӯдра-випра̄н̣а̄м̇
та̄с та̄ джн̃ейа̄ йуге йуге

Пословный перевод

ити — так (в песнях «Шримад-Бхагаватам»); эшах̣ — эту; ма̄навах̣ — идущую от Вайвасваты Ману; вам̇ш́ах̣ — династию; йатха̄ — как; сан̇кхйа̄йате — о ней рассказывают; бхуви — на Земле; татха̄ — таким же образом; вит̣вайшьев; ш́ӯдрашудр; випра̄н̣а̄м — и брахманов; та̄х̣ та̄х̣ — положение всех их; джн̃ейа̄х̣ — может быть изучено; йуге йуге — в каждый из веков.

Перевод

Итак, я рассказал тебе все, что известно на Земле о династии царей, основанной Ману. При желании любой может точно так же изучить историю вайшьев, шудр и брахманов, живших в разные эпохи.

Комментарий

Члены царских родов могут быть великими людьми или ничтожествами, добродетельными и злодеями, и точно так же люди, принадлежащие к другим сословиям общества — интеллектуальному, торговому и ремесленному, — могут отличаться друг от друга по своим качествам.