Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.8.43

Текст

рӣ-брхмаа увча
эва вйавасита-матир
дур кнта-тарша-джм
чхиттвопаамам стхйа
аййм упавивеа с

Пословный перевод

рӣ-брхмаа увчаавадхута сказал; эвам — так; вйавасита — решительный; мати — ее ум; дурм — греховное желание; кнта — к любовникам; тарша — стремлением; джм — порожденное; чхиттв — отрубив; упаамам — в спокойствии; стхйа — оказавшись; аййм — на кровать; упавивеа — села; с — она.

Перевод

Авадхута сказал: Так, преисполнившись решимости, Пингала отбросила свое греховное желание наслаждаться близостью с любовниками и стала абсолютно умиротворенной. В таком состоянии она села на свою кровать.