ШБ 11.8.35

सुहृत् प्रेष्ठतमो नाथ आत्मा चायं शरीरिणाम् ।
तं विक्रीयात्मनैवाहं रमेऽनेन यथा रमा ॥ ३५ ॥
сухр̣т прешт̣хатамо на̄тха
а̄тма̄ ча̄йам̇ ш́арӣрин̣а̄м
там̇ викрӣйа̄тманаива̄хам̇
раме ’нена йатха̄ рама̄

Пословный перевод

су-хр̣тдруг и благожелатель; прешт̣ха-тамах̣тот, кто милее и дороже всех; на̄тхах̣Господь; а̄тма̄душа; чатакже; айамОн; ш́арӣрин̣а̄мвсех воплощенных живых существ; тамЕго; викрӣйаприобретя; а̄тмана̄вручив себя Ему; эванесомненно; ахамя; рамебуду наслаждаться; аненас Господом; йатха̄подобно; рама̄Лакшмидеви.

Перевод

Бог, Верховная Личность, — самый близкий друг всех живых существ, поскольку Он их доброжелатель и господин. Он Высшая Душа, пребывающая в сердце каждого. Поэтому теперь я заплачу́ необходимую цену — полностью предамся Ему — и, приобретя Господа, буду наслаждаться с Ним, подобно Лакшмидеви.

Комментарий

Истинным другом всех обусловленных душ является Верховный Господь, и только Он может даровать нам высшее совершенство жизни. Следуя примеру Лакшмидеви, которая всегда пребывает у лотосных стоп Господа, человек обретет вечное счастье. Нужно извлечь наибольшую пользу из невыгодной покупки — материального тела — и посвятить это тело, а также ум и речь Господу. Заплатив такую цену, можно приобрести Господа, самого лучшего нашего друга и доброжелателя. Так, естественным образом, наша давняя склонность к чувственным наслаждениям будет изжита.