Skip to main content

ТЕКСТ 63

Text 63

Текст

Text

др̣шт̣ва̄ та̄н лубдхаках̣ каш́чид
йадр̣ччха̄то ване-чарах̣
джагр̣хе джа̄лам а̄татйа
чаратах̣ сва̄лайа̄нтике
dṛṣṭvā tān lubdhakaḥ kaścid
yadṛcchāto vane-caraḥ
jagṛhe jālam ātatya
carataḥ svālayāntike

Пословный перевод

Synonyms

др̣шт̣ва̄ — видя; та̄н — их, птенцов; лубдхаках̣ — охотник; каш́чит — некий; йадр̣ччха̄тах̣ — случайно; ване — по лесу; чарах̣ — проходивший; джагр̣хе — схватил; джа̄лам — свою сеть; а̄татйа — растянув; чаратах̣ — которые перемещались; сва-а̄лайа-антике — поблизости от собственного дома.

dṛṣṭvā — seeing; tān — them, the young birds; lubdhakaḥ — hunter; kaścit — a certain; yadṛcchātaḥ — at random; vane — in the forest; caraḥ — passing; jagṛhe — he seized; jālam — his net; ātatya — having spread out; carataḥ — who were moving about; sva-ālaya-antike — in the vicinity of their own home.

Перевод

Translation

Тем временем некий охотник, проходя по лесу, увидел птенцов, прыгавших возле гнезда. Растянув сеть, он поймал их всех до одного.

At that time a certain hunter who happened to be wandering through the forest saw the young pigeons moving about near their nest. Spreading out his net he captured them all.