Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.6.48-49

Текст

вайам̇ тв иха маха̄-йогин
бхрамантах̣ карма-вартмасу
твад-ва̄ртайа̄ таришйа̄мас
та̄вакаир дустарам̇ тамах̣
смарантах̣ кӣртайантас те
кр̣та̄ни гадита̄ни ча
гатй-утсмитекшан̣а-кшвели
йан нр̣-лока-вид̣амбанам

Пословный перевод

вайам — мы; ту — с другой стороны; иха — в этом мире; маха̄- йогин — о величайший из йогов; бхрамантах̣ — блуждающие; карма-вартмасу — по дорогам кармы; тват — о Тебе; ва̄ртайа̄ — обсуждая темы; таришйа̄мах̣ — преодолеем; та̄вакаих̣ — вместе с Твоими преданными; дустарам — непреодолимую; тамах̣ — тьму; смарантах̣ — памятуя; кӣртайантах̣ — прославляя; те — Твои; кр̣та̄ни — деяния; гадита̄ни — слова; ча — а также; гати — движения; утсмита — с широкой улыбкой; ӣкшан̣а — взгляды; кшвели — игры любви; йат — которые; нр̣-лока — общества людей; вид̣амбанам — искусное подражание.

Перевод

О величайший из мистиков, хотя мы — обусловленные души, блуждающие по дорогам кармы, нам, несомненно, удастся преодолеть тьму материального мира, если мы будем просто слушать повествования о Твоей Милости, общаясь с Твоими преданными. Находясь в обществе Твоих верных слуг, мы всегда помним о Твоих удивительных речах и поступках и прославляем их. С восторгом мы воскрешаем в памяти Твои игры любви, которые Ты устраивал со Своими сокровенными служанками, связанными с Тобой супружескими узами. Мы вспоминаем Твои смелые улыбки и телодвижения, которые Ты являл в этих юношеских забавах, напоминающих, на первый взгляд, поступки обыкновенных людей в материальном мире.

Комментарий

Произнося слова бхрамантах̣ карма-вартмасу, Уддхава дает понять, что он смиренно считает себя одной из обусловленных душ, запутавшихся в кармической деятельности. Тем не менее Уддхава верит, что ему удастся вырваться из тисков иллюзорной энергии, ибо он всегда помнит о Господе Кришне и увлеченно прославляет Его чудесные деяния и речи. У Рупы Госвами есть похожий стих:

ӣха̄ йасйа харер да̄сйе
карман̣а̄ манаса̄ гира̄
никхила̄св апй авастха̄су
джӣван-муктах̣ са учйате

Человека, который круглые сутки служит Господу Кришне, следует считать освобожденной душой, даже если на первый взгляд кажется, что он вовлечен в дела материального мира. Уддхава утверждает, что повторять святое имя Кришны, слушать рассказы о Нем и прославлять Господа несравненно действеннее, чем просто стать лесным отшельником, подвергая себя постоянному риску пасть жертвой вожделения и из нагого йога превратиться в бесстыжую обезьяну. Уддхава просит у Господа милости Сударшаны-чакры, чье сияние олицетворяет собой памятование о Господе и прославление Его игр. Чтобы освободиться от всех горестей, иллюзии и страха, человек должен погрузиться в несравненное блаженство размышлений о царстве Господа. Такой совет дает нам Шри Уддхава.