Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.6.50

Текст

рӣ-ука увча
эва виджпито рджан
бхагавн девакӣ-сута
экнтина прийа бхтйам
уддхава самабхшата

Пословный перевод

рӣ-ука увча — Шри Шукадева Госвами сказал; эвам — так; виджпита — к которому обратился; рджан — о царь; бхагавн — Верховная Личность Бога; девакӣ-сута — сын Деваки; экнтинам — с глазу на глаз; прийам — дорогому; бхтйам — слуге; уддхавам — Уддхаве; самабхшата — подробно ответил.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: О царь Парикшит, выслушав Уддхаву, Своего дорогого, чистого сердцем слугу, Верховный Господь Кришна, сын Деваки, стал давать ему личные наставления.

Комментарий

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур пишет, что обусловленные души своими телодвижениями, смехом, поступками и словами только все прочнее и прочнее приковывают себя к материальному существованию. Но, если они будут слушать повествования об играх Личности Бога и прославлять их, они освободятся от оков повторяющихся рождений и смертей. Сейчас об этом методе высочайшего освобождения Господь Шри Кришна будет подробно рассказывать Своему дорогому слуге Шри Уддхаве.

Так заканчивается комментарий смиренных слуг Его Божественной милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к шестой главе Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Ядавы отправляются в Прабхасу».