Skip to main content

ТЕКСТ 20

Text 20

Текст

Text

дева̄суре йудхи ча даитйа-патӣн сура̄ртхе
хатва̄нтарешу бхувана̄нй ададха̄т кала̄бхих̣
бхӯтва̄тха ва̄мана има̄м ахарад балех̣ кшма̄м̇
йа̄чн̃а̄-ччхалена самада̄д адитех̣ сутебхйах̣
devāsure yudhi ca daitya-patīn surārthe
hatvāntareṣu bhuvanāny adadhāt kalābhiḥ
bhūtvātha vāmana imām aharad baleḥ kṣmāṁ
yācñā-cchalena samadād aditeḥ sutebhyaḥ

Пословный перевод

Synonyms

дева-асуре — между полубогами и демонами; йудхи — в сражениях; ча — и; даитйа-патӣн — предводителей демонов; сура-артхе — на благо полубогам; хатва̄ — убивая; антарешу — во время правления каждого Ману; бхувана̄ни — все миры; ададха̄т — защищены; кала̄бхих̣ — Его разнообразными воплощениями; бхӯтва̄ — став; атха — сверх того; ва̄манах̣ — воплощением в образе маленького брахмана; има̄м — эту; ахарат — отобрал; балех̣ — у Махараджи Бали; кшма̄м — Землю; йа̄чн̃а̄-чхалена — под предлогом милостыни; самада̄т — передал; адитех̣ — Адити; сутебхйах̣ — сыновьям (полубогам).

deva-asure — of the demigods and demons; yudhi — in the battle; ca — and; daitya-patīn — the leaders of the demons; sura-arthe — for the sake of the demigods; hatvā — by killing; antareṣu — during the reign of each Manu; bhuvanāni — all the worlds; adadhāt — protected; kalābhiḥ — by His various appearances; bhūtvā — becoming; atha — moreover; vāmanaḥ — the incarnation as a dwarf brāhmaṇa boy; imām — this; aharat — took away; baleḥ — from Bali Mahārāja; kṣmām — earth; yācñā-chalena — on the excuse of begging for charity; samadāt — gave; aditeḥ — of Aditi; sutebhyaḥ — to the sons (the demigods).

Перевод

Translation

Между полубогами и демонами часто вспыхивают войны, и Верховный Господь пользуется этим, чтобы истреблять предводителей демонов. Так Господь воодушевляет полубогов, защищая вселенную в Своих разнообразных воплощениях, приходящих в период правления каждого Ману. Однажды Господь воплотился как Вамана и, попросив всего лишь три шага земли, отобрал у Махараджи Бали все его царство. Затем Господь вернул весь мир сыновьям Адити.

The Supreme Lord regularly takes advantage of the wars between the demons and demigods to kill the leaders of the demons. The Lord thus encourages the demigods by protecting the universe through His various incarnations during the reigns of each Manu. The Lord also appeared as Vāmana and took the earth away from Bali Mahārāja on the plea of begging three steps of land. The Lord then returned the entire world to the sons of Aditi.