ШБ 11.30.47
Деванагари
द्वारकायां च न स्थेयं भवद्भिश्च स्वबन्धुभि: ।
मया त्यक्तां यदुपुरीं समुद्र: प्लावयिष्यति ॥ ४७ ॥
मया त्यक्तां यदुपुरीं समुद्र: प्लावयिष्यति ॥ ४७ ॥
Текст стиха
два̄рака̄йа̄м̇ ча на стхейам̇
бхавадбхиш́ ча сва-бандхубхих̣
майа̄ тйакта̄м̇ йаду-пурӣм̇
самудрах̣ пла̄вайишйати
бхавадбхиш́ ча сва-бандхубхих̣
майа̄ тйакта̄м̇ йаду-пурӣм̇
самудрах̣ пла̄вайишйати
Пословный перевод
два̄рака̄йа̄м — в Двараке; ча — и; на стхейам — не должны оставаться; бхавадбхих̣ — ты; ча — и; сва-бандхубхих̣ — со своими родственниками; майа̄ — Мной; тйакта̄м — оставленную; йаду-пурӣм — столицу Ядавов; самудрах̣ — океан; пла̄вайишйати — затопит.
Перевод
Ни ты, ни твои родственники не должны оставаться в Двараке, столице Ядавов, ибо этот город, покинутый Мною, будет затоплен океаном.