ШБ 11.28.43

योगं निषेवतो नित्यं कायश्चेत् कल्पतामियात् ।
तच्छ्रद्दध्यान्न मतिमान्योगमुत्सृज्य मत्पर: ॥ ४३ ॥
йогам̇ нишевато нитйам̇
ка̄йаш́ чет калпата̄м ийа̄т
тач чхраддадхйа̄н на матима̄н
йогам утср̣джйа мат-парах̣

Пословный перевод

йогамйогой; нишеватах̣того, кто занимается; нитйамрегулярно; ка̄йах̣материальное тело; четдаже если; калпата̄мздоровье; ийа̄тобретает; татв это; ш́раддадхйа̄тверит; нане; мати-ма̄нкто разумен; йогаммистическую йогу; утср̣джйаоставивший; мат-парах̣человек, преданный Мне.

Перевод

Хотя различные практики йоги могут улучшить состояние физического тела, разумный человек, посвятивший свою жизнь Мне, не рассчитывает при помощи йоги сделать свое тело совершенным и бросает подобные занятия.

Комментарий

Преданный Господа сохраняет свое тело здоровым, употребляя в пищу питательный прасад Господа Кришны, ведя чистый и упорядоченный образ жизни, свободный от ненужных беспокойств, а также занимаясь пением и танцуя перед Божеством Господа. Когда преданный болен, он лечится общепринятыми методами. Помимо этого нет нужды забивать свой ум мыслями о физическом теле, оправдывая это «занятиями йогой». В конечном счете человек должен принять то, что ниспослано ему Господом.