ШБ 11.27.54
Деванагари
य: स्वदत्तां परैर्दत्तां हरेत सुरविप्रयो: ।
वृत्तिं स जायते विड्भुग् वर्षाणामयुतायुतम् ॥ ५४ ॥
वृत्तिं स जायते विड्भुग् वर्षाणामयुतायुतम् ॥ ५४ ॥
Текст стиха
йах̣ сва-датта̄м̇ параир датта̄м̇
харета сура-випрайох̣
вр̣ттим̇ са джа̄йате вид̣-бхуг
варша̄н̣а̄м айута̄йутам
харета сура-випрайох̣
вр̣ттим̇ са джа̄йате вид̣-бхуг
варша̄н̣а̄м айута̄йутам
Пословный перевод
йах̣ — кто; сва-датта̄м — прежде отданное им; параих̣ — другими; датта̄м — отданное; харета — забирает; сура-випрайох̣ — принадлежащую полубогам или брахманам; вр̣ттим — собственность; сах̣ — он; джа̄йате — рождается; вит̣-бхук — червем, поедающим испражнения; варша̄н̣а̄м — лет; айута — десять тысяч; айутам — по десять тысяч.
Перевод
Любой, кто присваивает имущество полубогов или брахманов, будь то его собственное пожертвование, сделанное прежде, или дар, поднесенный кем-то другим, должен будет стать червем и сто миллионов лет прожить в испражнениях.