ШБ 11.23.7

ज्ञातयोऽतिथयस्तस्य वाङ्‍मात्रेणापि नार्चिता: ।
शून्यावसथ आत्मापि काले कामैरनर्चित: ॥ ७ ॥
джн̃а̄тайо ’титхайас тасйа
ва̄н̇-ма̄трен̣а̄пи на̄рчита̄х̣
ш́ӯнйа̄васатха а̄тма̄пи
ка̄ле ка̄маир анарчитах̣

Пословный перевод

джн̃а̄тайах̣родственники; атитхайах̣и гости; тасйаего; ва̄к-ма̄трен̣а апидаже на словах; на арчита̄х̣не почитаемые; ш́ӯнйа-авасатхев его доме, где не было праведности и чувственных удовольствий; а̄тма̄сам; апидаже; ка̄лев подходящее время; ка̄маих̣чувственными наслаждениями; анарчитах̣не радуемый.

Перевод

Ни праведность, ни дозволенные чувственные наслаждения не обитали в его доме. Там никогда не выказывали, даже на словах, должного почтения ни членам семьи, ни гостям. Даже собственному телу этот человек не давал в достаточной мере наслаждаться в надлежащее время.