ШБ 11.23.6

अवन्तिषु द्विज: कश्चिदासीदाढ्यतम: श्रिया ।
वार्तावृत्ति: कदर्यस्तु कामी लुब्धोऽतिकोपन: ॥ ६ ॥
авантишу двиджах̣ каш́чид
а̄сӣд а̄д̣хйатамах̣ ш́рийа̄
ва̄рта̄-вр̣ттих̣ кадарйас ту
ка̄мӣ лубдхо ’ти-копанах̣

Пословный перевод

авантишув стране Аванти; двиджах̣брахман; каш́читнекий; а̄сӣтбыл; а̄д̣хйа-тамах̣очень богатый; ш́рийа̄роскошью; ва̄рта̄торговлей; вр̣ттих̣зарабатывающий на жизнь; кадарйах̣скупой; туно; ка̄мӣпохотливый; лубдхах̣жадный; ати-копанах̣очень раздражительный.

Перевод

В стране Аванти жил один брахман. Был он очень состоятельным и владел всевозможными богатствами, а основным занятием его была торговля. Однако при всем этом он был скупцом — похотливым, жадным и очень раздражительным.

Комментарий

Как пишет Шрила Шридхара Свами, страна Аванти — это провинция Мальва. Этот брахман был очень богат, поскольку торговал продуктами земледелия, давал деньги взаймы и т. п. Однако, будучи скупцом, он пережил страшные муки, когда потерял свое нажитое тяжким трудом богатство. Об этом Господь расскажет далее.