Skip to main content

ТЕКСТ 37

VERSO 37

Текст

Texto

мумучух̣ пушпа-варша̄н̣и
хате па̄пе вр̣ка̄суре
деварши-питр̣-гандхарва̄
мочитах̣ сан̇кат̣а̄ч чхивах̣
mumucuḥ puṣpa-varṣāṇi
hate pāpe vṛkāsure
devarṣi-pitṛ-gandharvā
mocitaḥ saṅkaṭāc chivaḥ

Пословный перевод

Sinônimos

мумучух̣ — они сыпали; пушпа — из цветов; варша̄н̣и — дождь; хате — убитый; па̄пе — греховный; вр̣ка-асуре — демон Врика; дева- р̣ши — небесные мудрецы; питр̣ — ушедшие предки; гандхарва̄х̣ — и райские певцы; мочитах̣ — избавленный; сан̇кат̣а̄т — от опасности; ш́ивах̣ — Господь Шива.

mumucuḥ — soltaram; puṣpa — de flores; varṣāṇi — chuva; hate — tendo sido morto; pāpe — o pecador; vṛka-asure — o demônio Vṛka; deva-ṛṣi — os sábios celestiais; pitṛ — antepassados falecidos; gandharvāḥ — e cantores do céu; mocitaḥ — livre; saṅkaṭāt — do perigo; śivaḥ — o senhor Śiva.

Перевод

Tradução

Небесные мудрецы, питы и гандхарвы сыпали сверху цветы, празднуя гибель греховного Врикасуры. Отныне Господу Шиве больше ничто не угрожало.

Sábios celestiais, pitas e gandharvas lançaram chuvas de flores para celebrar o extermínio do pecaminoso Vṛkāsura. Agora, o senhor Śiva estava fora de perigo.