ШБ 10.88.35

इत्थं भगवतश्चित्रैर्वचोभि: स सुपेशलै: ।
भिन्नधीर्विस्मृत: शीर्ष्णि स्वहस्तं कुमतिर्न्यधात् ॥ ३५ ॥
иттхам̇ бхагаваташ́ читраир
вачобхих̣ са су-пеш́алаих̣
бхинна-дхӣр висмр̣тах̣ ш́ӣршн̣и
сва-хастам̇ куматир нйадха̄т

Пословный перевод

иттхамтаким образом; бхагаватах̣Личности Бога; читраих̣удивительными; вачобхих̣речами; сах̣он (Врика); суочень; пеш́алаих̣разумными; бхиннасбитый с толку; дхӣх̣его ум; висмр̣тах̣забыв; ш́ӣршн̣ина свою голову; свасвою; хастамруку; ку-матих̣глупый; нйадха̄тположил.

Перевод

[Шукадева Госвами продолжал:] Введенный в заблуждение чарующими, витиеватыми речами Личности Бога, глупый Врика, не понимая, что делает, коснулся своей рукой головы.