ШБ 10.88.32

श्रीभगवानुवाच
एवं चेत्तर्हि तद्वाक्यं न वयं श्रद्दधीमहि ।
यो दक्षशापात् पैशाच्यं प्राप्त: प्रेतपिशाचराट् ॥ ३२ ॥
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
эвам̇ чет тархи тад-ва̄кйам̇
на вайам̇ ш́раддадхӣмахи
йо дакша-ш́а̄па̄т паиш́а̄чйам̇
пра̄птах̣ прета-пиш́а̄ча-ра̄т̣

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄чаВерховный Господь сказал; эвамтак; четесли; тархитогда; татего; ва̄кйамсловам; нане; вайамМы; ш́раддадхӣмахиможем поверить; йах̣кто; дакша-ш́а̄па̄тот проклятия Праджапати Дакши; паиш́а̄чйамкачества пишачей (плотоядных демонов); пра̄птах̣обрел; прета- пиш́а̄чапретов (привидений) и пишачей; ра̄т̣царь.

Перевод

Верховный Господь сказал: Если в этом дело, то Я бы не стал доверять словам Шивы. Шива — предводитель претов и пишачей, по проклятию Дакши сам уподобившийся злобному демону, питающемуся плотью.