Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.88.17

Текст

итй дишас там асура
упдхват сва-гтрата
кедра тма-кравйеа
джухвно ’гни-мукха харам

Пословный перевод

ити — так; диша — наставляемый; там — ему (Господу Шиве); асура — демон; упдхват — поклонялся; сва — своих; гтрата — от частей тела; кедре — в святом месте Кедаранатх; тма — своей; кравйеа — из плоти; джухвна — предлагая подношения; агни — огонь; мукхам — чей рот; харам — Господу Шиве.

Перевод

[Шукадева Госвами продолжал:] Последовав этому совету, демон пришел в святое место Кедаранатх и стал поклоняться Господу Шиве, бросая в огонь, который является ртом Господа Шивы, куски собственной плоти.