ШБ 10.88.1

श्रीराजोवाच
देवासुरमनुष्येषु ये भजन्त्यशिवं शिवम् ।
प्रायस्ते धनिनो भोजा न तु लक्ष्म्या: पतिं हरिम् ॥ १ ॥
ш́рӣ-ра̄джова̄ча
дева̄сура-манушйесу
йе бхаджантй аш́ивам̇ ш́ивам
пра̄йас те дханино бходжа̄
на ту лакшмйа̄х̣ патим̇ харим

Пословный перевод

ш́рӣ-ра̄джа̄ ува̄чацарь (Парикшит) сказал; девасреди полубогов; асурадемонов; манушйешуи людей; йекто; бхаджантипоклоняется; аш́ивамаскетичному; ш́ивамГосподу Шиве; пра̄йах̣обычно; теони; дханинах̣богатые; бходжа̄х̣те, кто услаждает чувства; нане; туоднако; лакшмйа̄х̣богини процветания; патимсупругу; харимГосподу Хари.

Перевод

Царь Парикшит сказал: Те полубоги, демоны и люди, кто поклоняются Господу Шиве, суровому аскету, как правило, очень богаты и ведут жизнь полную наслаждений, тогда как слуги Верховного Господа Хари, супруга богини процветания, напротив, бедны.