ШБ 10.87.8

तस्मै ह्यवोचद् भगवानृषीणां श‍ृ‍ण्वतामिदम् ।
यो ब्रह्मवाद: पूर्वेषां जनलोकनिवासिनाम् ॥ ८ ॥
тасмаи хй авочад бхагава̄н
р̣шӣн̣а̄м̇ ш́р̣н̣вата̄м идам
йо брахма-ва̄дах̣ пӯрвеша̄м̇
джана-лока-нива̄сина̄м

Пословный перевод

тасмаиему; хинесомненно; авочатрассказал; бхагава̄нВерховный Господь; р̣шӣн̣а̄ммудрецы; ш́р̣н̣вата̄мпока они слушали; идамэту; йах̣которую; брахмаоб Абсолютной Истине; ва̄дах̣беседу; пӯрвеша̄мдревнюю; джана-лока-нива̄сина̄ммежду жителями Джаналоки.

Перевод

В ответ Господь Нараяна Риши стал пересказывать Нараде и всем мудрецам беседу об Абсолютной Истине, которую вели между собой обитатели Джаналоки.