ТЕКСТ 8
VERSO 8
Текст
Texto
тасмаи хй авочад бхагава̄н
р̣шӣн̣а̄м̇ ш́р̣н̣вата̄м идам
йо брахма-ва̄дах̣ пӯрвеша̄м̇
джана-лока-нива̄сина̄м
р̣шӣн̣а̄м̇ ш́р̣н̣вата̄м идам
йо брахма-ва̄дах̣ пӯрвеша̄м̇
джана-лока-нива̄сина̄м
tasmai hy avocad bhagavān
ṛṣīṇāṁ śṛṇvatām idam
yo brahma-vādaḥ pūrveṣāṁ
jana-loka-nivāsinām
ṛṣīṇāṁ śṛṇvatām idam
yo brahma-vādaḥ pūrveṣāṁ
jana-loka-nivāsinām
Пословный перевод
Sinônimos
tasmai — a ele; hi — de fato; avocat — falou; bhagavān — o Senhor Supremo; ṛṣīṇām — os sábios; śṛṇvatām — enquanto ouviam; idam — isto; yaḥ — que; brahma — sobre a Verdade Absoluta; vādaḥ — discussão; pūrveṣām — antiga; jana-loka-nivāsinām — entre os habitantes de Janaloka.
Перевод
Tradução
В ответ Господь Нараяна Риши стал пересказывать Нараде и всем мудрецам беседу об Абсолютной Истине, которую вели между собой обитатели Джаналоки.
Enquanto os sábios ouviam, o Senhor Nārāyaṇa Ṛṣi contou a Nārada uma antiga discussão sobre a Verdade Absoluta ocorrida entre os residentes de Janaloka.