Skip to main content

ТЕКСТ 43

Text 43

Текст

Text

ва̄йур йатха̄ гхана̄нӣкам̇
тр̣н̣ам̇ тӯлам̇ раджа̄м̇си ча
сам̇йоджйа̄кшипате бхӯйас
татха̄ бхӯта̄ни бхӯта-кр̣т
vāyur yathā ghanānīkaṁ
tṛṇaṁ tūlaṁ rajāṁsi ca
saṁyojyākṣipate bhūyas
tathā bhūtāni bhūta-kṛt

Пословный перевод

Synonyms

ва̄йух̣ — ветер; йатха̄ — как; гхана — облаков; анӣкам — гряды; тр̣н̣ам — траву; тӯлам — хлопок; раджа̄м̇си — пыль; ча — и; сам̇йоджйа — сводя вместе; а̄кшипате — разделяет; бхӯйах̣ — вновь; татха̄ — так; бхӯта̄ни — живые существа; бхӯта — живых существ; кр̣т — Творец.

vāyuḥ — the wind; yathā — as; ghana — of clouds; anīkam — groups; tṛṇam — grass; tūlam — cotton; rajāṁsi — dust; ca — and; saṁyojya — bringing together; ākṣipate — throws apart; bhūyaḥ — once again; tathā — so; bhūtāni — living beings; bhūta — of living beings; kṛt — the creator.

Перевод

Translation

Подобно тому как ветер собирает вместе облака, травинки, пушинки хлопка и пылинки, а потом вновь разносит их в разные стороны, так же и Творец поступает с сотворенными Им живыми существами.

Just as the wind brings together masses of clouds, blades of grass, wisps of cotton and particles of dust, only to scatter them all again, so the creator deals with His created beings in the same way.