Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.82.12-13

Текст

татра̄гата̄м̇с те дадр̣ш́ух̣
сухр̣т-самбандхино нр̣па̄н
матсйош́ӣнара-кауш́алйа-
видарбха-куру-ср̣н̃джайа̄н
ка̄мбоджа-каикайа̄н мадра̄н
кунтӣн а̄нарта-керала̄н
анйа̄м̇ш́ чаива̄тма-пакшӣйа̄н
пара̄м̇ш́ ча ш́аташ́о нр̣па
нанда̄дӣн сухр̣до гопа̄н
гопӣш́ чоткан̣т̣хита̄ш́ чирам

Пословный перевод

татра — туда; а̄гата̄н — прибывшие; те — они (Ядавы); дадр̣ш́ух̣ — увидели; сухр̣т — друзья; самбандхинах̣ — и родственники; нр̣па̄н — цари; матсйа-уш́ӣнара-кауш́алйа-видарбха-куру- ср̣н̃джайа̄н — матсьев, ушинаров, кошалов, видарбхов, куру и сринджаев; ка̄мбоджа-каикайа̄н — камбоджей и кекаев; мадра̄н — мадров; кунтӣн — кунти; а̄нарта-керала̄н — анартов и кералов; анйа̄н — других; ча эва — также; а̄тма-пакшӣйа̄н — их клана; пара̄н — противники; ча — и; ш́аташ́ах̣ — сотнями; нр̣па — о царь (Парикшит); нанда-а̄дӣн — во главе с Махараджей Нандой; сухр̣дах̣ — их дорогие друзья; гопа̄н — пастухи; гопӣх̣ — пасту́шки; ча — и; уткан̣т̣хита̄х̣ — в беспокойстве; чирам — долгое время.

Перевод

Ядавы увидели, что многие из царей, прибывших туда, были их старыми друзьями и родственниками — это были правители матсьев, ушинаров, кошалов, жителей Видарбхи, куру, сринджаев, камбоджей, кекаев, мадров и кунти, а также цари Анарты и Кералы. Они также увидели сотни других царей, как друзей, так и соперников. О царь Парикшит, помимо всех них Ядавы увидели своих старых друзей — Махараджу Нанду, а также всех остальных пастухов и пастушек, которые так долго не знали покоя.