Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.82.14

Текст

анйонйа-сандарш́ана-харша-рам̇хаса̄
протпхулла-хр̣д-вактра-сароруха-ш́рийах̣
а̄ш́лишйа га̄д̣хам̇ найанаих̣ сравадж-джала̄
хр̣шйат-твачо руддха-гиро йайур мудам

Пословный перевод

анйонйа — друг друга; сандарш́ана — при виде; харша — радости; рам̇хаса̄ — порывами; протпхулла — цветущих; хр̣т — их сердец; вактра — и лиц; сароруха — лотосов; ш́рийах̣ — чья красота; а̄ш́лишйа — обнимая; га̄д̣хам — крепко; найанаих̣ — из их глаз; срават — текущая; джала̄х̣ — вода (слезы); хр̣шйат — с волосами на теле, встающими дыбом; твачах̣ — чья кожа; руддха — прерывавшаяся; гирах̣ — чья речь; йайух̣ — они ощущали; мудам — блаженство.

Перевод

От радости встречи лотосы их лиц и сердец распустились, сияя красотой. Мужчины принялись крепко обнимать друг друга. Они ощущали неземное блаженство, из глаз их текли слезы, волосы на их телах вставали дыбом, а голоса прерывались от счастья.