ШБ 10.80.29

प्रायो गृहेषु ते चित्तमकामविहितं तथा ।
नैवातिप्रीयसे विद्वन् धनेषु विदितं हि मे ॥ २९ ॥
пра̄йо гр̣хешу те читтам
ака̄ма-вихитам̇ татха̄
наива̄ти-прӣйасе видван
дханешу видитам̇ хи ме

Пословный перевод

пра̄йах̣большей частью; гр̣хешув семейных делах; тетвой; читтамум; ака̄ма-вихитамна который не влияют материальные желания; татха̄также; нане; эванесомненно; атиочень; прӣйасеты наслаждаешься; видвано ученый человек; дханешув погоне за материальным богатством; видитамизвестно; хинесомненно; меМне.

Перевод

Хоть ты и занят делами своей семьи, твой ум не беспокоят материальные желания. Не стремишься ты, о ученый человек, и к материальному богатству. Мне это хорошо известно.

Комментарий

Здесь Господь Кришна дает понять, что на самом деле Он все знает о Своем друге. Судама был очень учен и имел достаточный духовный опыт, чтобы его не интересовали примитивные чувственные удовольствия, к которым так привязаны все остальные люди.