Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.8.4

Текст

махад-вичаланам̇ нР̣̄н̣а̄м̇
гр̣хин̣а̄м̇ дӣна-четаса̄м
них̣ш́рейаса̄йа бхагаван
калпате на̄нйатха̄ квачит

Пословный перевод

махат-вичаланам — перемещение воистину великих; нР̣̄н̣а̄м — (в домах) обыкновенных людей; гр̣хин̣а̄м — домохозяев; дӣна-четаса̄м — недалеких, занятых лишь обеспечением своей семьи и более ничем; них̣ш́рейаса̄йа — великий человек приходит к грихастхе лишь ради его блага, а не ради чего-то еще; бхагаван — о могущественнейший преданный; калпате — совершается этот путь; на анйатха̄ — не ради другого; квачит — когда-либо.

Перевод

О мой господин, о великий преданный, такие люди, как ты, странствуют по миру не из корыстных побуждений, а ради нищих сердцем грихастх [домохозяев]. А иначе им незачем ходить из одного места в другое.

Комментарий

Махараджа Нанда справедливо отметил, что Гаргамуни, будучи преданным, ни в чем не нуждался. Так и Кришна, приходя в материальный мир, ни в чем не нуждается, ибо Он пурна, атмарама. Однако Он нисходит в этот мир, чтобы защитить преданных и уничтожить злодеев (паритра̄н̣а̄йа са̄дхӯна̄м̇ вина̄ш́а̄йа ча душкр̣та̄м). Такова миссия Верховной Личности Бога, и такова же миссия преданных. Кришна, Верховная Личность Бога, говорит, что тот, кто принимает эту миссию пара-упакары, кто действует на благо других людей, чрезвычайно дорог Ему (на ча тасма̄н манушйешу каш́чин ме прийа-кр̣ттамах̣). Чайтанья Махапрабху тоже рекомендовал заниматься пара-упакарой, и Он особенно призывал к этому жителей Индии:

бха̄рата-бхӯмите хаила манушйа-джанма йа̄ра
джанма са̄ртхака кари’ кара пара-упака̄ра

«Тот, кто родился человеком в Индии [Бхарата-варше], должен достичь совершенства в жизни и трудиться на благо всех остальных» (Ч.-ч., Ади, 9.41). Итак, долг чистого преданного, вайшнава, — действовать на благо других.

Махараджа Нанда понимал, что именно ради этого пришел к нему Гаргамуни и что теперь он должен действовать в соответствии с наставлениями Гаргамуни. Поэтому он сказал: «Пожалуйста, объясни мне, в чем состоит мой долг». Таким должно быть умонастроение каждого, особенно домохозяина. Согласно системе варнашрамы, все люди в обществе делятся на восемь категорий: брахманы, кшатрии, вайшьи, шудры; брахмачарьи, грихастхи, ванапрастхи и санньяси. Махараджа Нанда выступал в роли грихинам, домохозяина. Брахмачари, по сути дела, ни в чем не нуждается, но грихи, домохозяева, ублажают свои чувства. В «Бхагавад-гите» (2.44) сказано: бхогаиш́варйа-прасакта̄на̄м̇ тайа̄пахр̣та- четаса̄м. Все обитатели материального мира пришли сюда ради чувственных удовольствий, но те, кто слишком привязан к чувственным удовольствиям и потому вступает в грихастха-ашрам, находятся в особенно опасном положении. Поскольку все в материальном мире ищут чувственных удовольствий, важно, чтобы из грихастх воспитывали махат, великих махатм. Махараджа Нанда не случайно употребил слово махад-вичаланам. Гаргамуни ничего не нужно было от Махараджи Нанды, однако Махараджа Нанда, будучи грихастхой, всегда был готов следовать наставлениям махатмы, чтобы обрести подлинное благо. Поэтому он был готов выполнить любое указание Гаргамуни.