ШБ 10.77.34

तत् कृष्णहस्तेरितया विचूर्णितं
पपात तोये गदया सहस्रधा ।
विसृज्य तद् भूतलमास्थितो गदा-
मुद्यम्य शाल्वोऽच्युतमभ्यगाद्‌द्रुतम् ॥ ३४ ॥
тат кр̣шн̣а-хастеритайа̄ вичӯрн̣итам̇
папа̄та тойе гадайа̄ сахасрадха̄
виср̣джйа тад бхӯ-талам а̄стхито гада̄м
удйамйа ш́а̄лво ’чйутам абхйага̄д друтам

Пословный перевод

татэтот (Саубха); кр̣шн̣а-хастарукой Господа Кришны; ӣритайа̄удерживаемой; вичӯрн̣итамразбитый; папа̄таупал; тойев воду; гадайа̄палицей; сахасрадха̄на тысячи кусков; виср̣джйапокинув; татего; бхӯ-таламна землю; а̄стхитах̣встав; гада̄мсвою палицу; удйамйавзяв; ш́а̄лвах̣Шалва; ачйутамна Господа Кришну; абхйага̄тбросился; друтамстремительно.

Перевод

Разбитый вдребезги палицей Господа Кришны, корабль Саубха рухнул в воду. Шалва спрыгнул с него на землю, взял в руки палицу и стремительно бросился на Господа Ачьюту.