Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.77.28

Текст

тато мухӯрта практв упаплута
сва-бодха сте сва-джаннушагата
махнубхвас тад абудхйад сурӣ
мй са лва-праст майодитм

Пословный перевод

тата — затем; мухӯртам — на мгновение; практау — в обычную (человеческую) природу; упаплута — погруженный; сва- бодха — (хотя) полностью сознающий Свою природу; сте — Он оставался; сва-джана — к Своим близким; анушагата — из-за привязанности; мах-анубхва — обладатель великой прозорливости; тат — это; абудхйат — понял; сурӣм — демоническое; мйм — колдовство; са — Он; лва — Шалвой; прастм — использованное; майа — Майей Данавой; удитм — созданное.

Перевод

Господь Кришна изначально исполнен знания и бесконечно прозорлив, и все же из любви к родным Он на мгновение погрузился в умонастроение обычного человека. Однако это продолжалось недолго: вскоре Он вспомнил, что все это было просто темными колдовскими чарами, которые создал Майя Данава, а Шалва использовал.