ШБ 10.71.39

गोविन्दं गृहमानीय देवदेवेशमाद‍ृत: ।
पूजायां नाविदत्कृत्यं प्रमोदोपहतो नृप: ॥ ३९ ॥
говиндам̇ гр̣хам а̄нӣйа
дева-девеш́ам а̄др̣тах̣
пӯджа̄йа̄м̇ на̄видат кр̣тйам̇
прамодопахато нр̣пах̣

Пословный перевод

говиндамГоспода Кришну; гр̣хамв свои покои; а̄нӣйапроводив; девавсех богов; дева-ӣш́амВерховного Бога и повелителя; а̄др̣тах̣благоговейном; пӯджа̄йа̄мв ритуальном поклонении; на авидатне знал; кр̣тйамтонкости совершения; прамодавеликой радостью; упахатах̣охваченный; нр̣пах̣царь.

Перевод

Царь Юдхиштхира с почтением проводил Господа Говинду, Верховного Повелителя всех богов, в свои покои. Царь был так счастлив, что забыл все тонкости ритуала поклонения.

Комментарий

Шрила Прабхупада пишет: «Приведя Кришну во дворец, Махараджа Юдхиштхира совсем растерялся от радости и даже забыл, что нужно делать, чтобы оказать Кришне достойный прием и должным образом почтить Его».