ШБ 10.71.27

तं मातुलेयं परिरभ्य निर्वृतो
भीम: स्मयन् प्रेमजलाकुलेन्द्रिय: ।
यमौ किरीटी च सुहृत्तमं मुदा
प्रवृद्धबाष्पा: परिरेभिरेऽच्युतम् ॥ २७ ॥
там̇ ма̄тулейам̇ парирабхйа нирвр̣то
бхӣмах̣ смайан према-джала̄кулендрийах̣
йамау кирӣт̣ӣ ча сухр̣ттамам̇ муда̄
правр̣ддха-ба̄шпа̄х̣ париребхире ’чйутам

Пословный перевод

тамЕго; ма̄тулейамсына брата его матери; парирабхйаобняв; нирвр̣тах̣охваченный радостью; бхӣмах̣Бхимасена; смайансмеясь; премаот любви; джалаводой (слезами); а̄куланаполнены; индрийах̣чьи глаза; йамаублизнецы (Накула и Сахадева); кирӣт̣ӣАрджуна; чаи; сухр̣т-тамамих дорогого друга; муда̄с удовольствием; правр̣ддхаобильны; ба̄шпа̄х̣чьи слезы; париребхиреони обнимали; ачйутамнепогрешимого Господа.

Перевод

Затем, смеясь от радости, со слезами на глазах, своего двоюродного брата по матери, Кришну, стал обнимать Бхима. Счастливые Арджуна и близнецы — Накула и Сахадева — также стали обнимать своего самого дорогого друга, непогрешимого Господа, и слезы потоками текли из их глаз.