Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.70.12

Текст

авекшйа̄джйам̇ татха̄дарш́ам̇
го-вр̣ша-двиджа-девата̄х̣
ка̄ма̄м̇ш́ ча сарва-варн̣а̄на̄м̇
паура̄нтах̣-пура-ча̄рин̣а̄м
прада̄пйа пракр̣тӣх̣ ка̄маих̣
пратошйа пратйанандата

Пословный перевод

авекшйа — глядя; а̄джйам — на топленое масло; татха̄ — а также; а̄дарш́ам — в зеркало; го — на коров; вр̣ша — быков; двиджабрахманов; девата̄х̣ — и полубогов; ка̄ма̄н — желанные вещи; ча — и; сарва — всем; варн̣а̄на̄м — членам сословий; паура — в городе; антах̣-пура — и во дворце; ча̄рин̣а̄м — живущим; прада̄пйа — устроив раздачу; пракр̣тӣх̣ — Своих советников; ка̄маих̣ — выполнением их желаний; пратошйа — полностью удовлетворив; пратйанандата — Он приветствовал их.

Перевод

Затем Он смотрел на ги, в зеркало, на коров и быков, брахманов и полубогов, после чего начинал раздавать подарки людям всех сословий, живущим как в городе, так и во дворце. Он заботился о том, чтобы все остались довольны Его дарами. После этого Он приветствовал Своих советников и выполнял все их желания, так что они тоже оставались довольными.