Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.66.29

Текст

прӣто ’вимукте бхагава̄м̇с
тасмаи варам ада̄д вибхух̣
питр̣-хантр̣-вадхопа̄йам̇
са вавре варам ӣпситам

Пословный перевод

прӣтах̣ — довольный; авимукте — в Авимукте, священном месте в провинции Каши; бхагава̄н — Господь Шива; тасмаи — ему; варам — любое благословение на выбор; ада̄т — дал; вибхух̣ — могущественный полубог; питр̣ — своего отца; хантр̣ — убийцу; вадха — убить; упа̄йам — способ; сах̣ — он; вавре — выбрал; варам — как благословение; ӣпситам — желаемое.

Перевод

Довольный им, могущественный Господь Шива явился царевичу в святом месте Авимукта и предложил ему выбрать любое благословение. Судакшина пожелал, чтобы Господь Шива подсказал ему, как уничтожить убийцу его отца.