Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.65.3

Текст

чира на пхи дрха
снуджо джагад-ӣвара
итй ропйкам лигйа
нетраи сишичатур джалаи

Пословный перевод

чирам — долгое время; на — нас; пхи — пожалуйста, защищай; дрха — о потомок Дашархи; са — вместе; ануджа — со Своим младшим братом; джагат — вселенной; ӣвара — повелитель; ити — так сказав; ропйа — подняв; акам — на свои колени; лигйа — обнимая; нетраи — из их глаз; сишичату — они увлажнили; джалаи — водой.

Перевод

[Нанда и Яшода молились:] «О потомок Дашархи, о повелитель вселенной, пусть же Ты и Твой младший брат Кришна будете всегда защищать нас». Сказав так, они усадили Шри Балараму к себе на колени и обняли Его, а слезы, лившиеся из их глаз, увлажнили тело Господа.

Комментарий

Шрила Джива Госвами так разъясняет этот стих: «Нанда и Яшода молились Шри Балараме: „Пусть же Ты вместе со Своим младшим братом всегда будете защищать нас“. Таким образом они подчеркнули свое уважение к Его положению старшего брата и одновременно показали Ему, что считают Его своим сыном».