Шримад-бхагаватам 10.65.29
Текст
парам̇ бха̄вам̇ бхагавато
бхагаван ма̄м аджа̄натӣм
моктум архаси виш́ва̄тман
прапанна̄м̇ бхакта-ватсала
бхагаван ма̄м аджа̄натӣм
моктум архаси виш́ва̄тман
прапанна̄м̇ бхакта-ватсала
Пословный перевод
парам — высшее; бха̄вам — положение; бхагаватах̣ — Личности Бога; бхагаван — о Верховный Господь; ма̄м — меня; аджа̄натӣм — не знающую; моктум архаси — пожалуйста, освободи; виш́ва — вселенной; а̄тман — о душа; прапанна̄м — предавшуюся; бхакта — к Своим преданным; ватсала — о сострадательный.
Перевод
Мой Господь, пожалуйста, отпусти меня. О душа вселенной, я не понимала, что Ты Сам Всевышний, но теперь я предалась Тебе, а Ты всегда добр к Своим преданным.