Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.64.36

Текст

ра̄джа̄но ра̄джа-лакшмйа̄ндха̄
на̄тма-па̄там̇ вичакшате
нирайам̇ йе ’бхиманйанте
брахма-свам̇ са̄дху ба̄лиш́а̄х̣

Пословный перевод

ра̄джа̄нах̣ — представители сословия царей; ра̄джа — царской; лакшмйа̄ — роскошью; андха̄х̣ — ослепленные; на — не; а̄тма — свое; па̄там — падение; вичакшате — предвидят; нирайам — ад; йе — которые; абхиманйанте — жаждут; брахма-свам — собственности брахмана; са̄дху — как это присуще; ба̄лиш́ах̣ — детям.

Перевод

Представители правящего сословия, ослепленные царской роскошью, неспособны предвидеть свое падение. Словно дети, они стремятся наслаждаться собственностью брахмана, не понимая, что это их стремление равносильно желанию попасть в ад.