Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.59.8

Текст

а̄видхйа ш́ӯлам̇ тараса̄ гарутмате
нирасйа вактраир вйанадат са пан̃чабхих̣
са родасӣ сарва-диш́о ’мбарам̇ маха̄н
а̄пӯрайанн ан̣д̣а-кат̣а̄хам а̄вр̣н̣от

Пословный перевод

а̄видхйа — вращая; ш́ӯлам — свой трезубец; тараса̄ — с силой; гарутмате — в Гаруду; нирасйа — метнув его; вактраих̣ — своими пастями; вйанадат — заревел; сах̣ — он; пан̃чабхих̣ — пятью; сах̣ — этот; родасӣ — землю и небо; сарва — все; диш́ах̣ — направления; амбарам — космическое пространство; маха̄н — великий (рев); а̄пӯрайан — заполнивший; ан̣да — яйцевидной оболочки вселенной; кат̣а̄хам — купол; а̄вр̣н̣от — покрыл.

Перевод

Раскрутив свой трезубец и изрыгая рычание всеми пятью пастями, Мура с силой метнул его в Гаруду. Рев его разнесся по небу и земле, проник во все уголки космического пространства и заставил содрогнуться даже оболочку вселенной.