Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.59.8

Текст

видхйа ӯла тарас гарутмате
нирасйа вактраир вйанадат са пачабхи
са родасӣ сарва-дио ’мбара махн
пӯрайанн аа-кахам вот

Пословный перевод

видхйа — вращая; ӯлам — свой трезубец; тарас — с силой; гарутмате — в Гаруду; нирасйа — метнув его; вактраи — своими пастями; вйанадат — заревел; са — он; пачабхи — пятью; са — этот; родасӣ — землю и небо; сарва — все; диа — направления; амбарам — космическое пространство; махн — великий (рев); пӯрайан — заполнивший; ада — яйцевидной оболочки вселенной; кахам — купол; вот — покрыл.

Перевод

Раскрутив свой трезубец и изрыгая рычание всеми пятью пастями, Мура с силой метнул его в Гаруду. Рев его разнесся по небу и земле, проник во все уголки космического пространства и заставил содрогнуться даже оболочку вселенной.