ШБ 10.59.21

शूलं भौमोऽच्युतं हन्तुमाददे वितथोद्यम: ।
तद्विसर्गात् पूर्वमेव नरकस्य शिरो हरि: ।
अपाहरद् गजस्थस्य चक्रेण क्षुरनेमिना ॥ २१ ॥
ш́ӯлам̇ бхаумо ’чйутам̇ хантум
а̄даде витатходйамах̣
тад-висарга̄т пӯрвам эва
наракасйа ш́иро харих̣
апа̄харад гаджа-стхасйа
чакрен̣а кшура-немина̄

Пословный перевод

ш́ӯламсвой трезубец; бхаумах̣Бхаума; ачйутамГоспода Кришну; хантумчтобы убить; а̄дадевзял; витатхатщетны; удйамах̣чьи усилия; татего; висарга̄тброском; пӯрвамперед; эвадаже; наракасйаБхаумы; ш́ирах̣голову; харих̣Господь Кришна; апа̄харатотрубил; гаджана слоне; стхасйасидевшего; чакрен̣аСвоим диском; кшураострый, как бритва; немина̄чей край.

Перевод

Бхаума, все усилия которого оказались тщетными, схватил трезубец, чтобы убить Господа Кришну. Однако не успел он его метнуть, как Господь Своей острой, как бритва, чакрой отрубил сидевшему на слоне демону голову.

Комментарий

Как утверждает Шрила Вишванатха Чакраварти, когда Бхаума занес свой грозный трезубец, Сатьябхама, которая вместе с Господом восседала на Гаруде, сказала Кришне: «Убей его прямо сейчас», и Кришна выполнил ее просьбу.