Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.59.20

Текст

др̣шт̣ва̄ видра̄витам̇ саинйам̇
гаруд̣ена̄рдитам̇ свакам̇
там̇ бхаумах̣ пра̄харач чхактйа̄
ваджрах̣ пратихато йатах̣
на̄кампата тайа̄ виддхо
ма̄ла̄хата ива двипах̣

Пословный перевод

др̣шт̣ва̄ — видя; видра̄витам — отброшена; саинйам — армия; гаруд̣ена — Гарудой; ардитам — сокрушаемая; свакам — его; там — его, Гаруду; бхаумах̣ — Бхаумасура; пра̄харат — ударил; ш́актйа̄ — своим копьем; ваджрах̣ — молния (Господа Индры); пратихатах̣ — побеждена; йатах̣ — которым; на акампата — он (Гаруда) не был сломлен; тайа̄ — его; виддхах̣ — получивший удар; ма̄ла̄ — цветочной гирлянды; а̄хатах̣ — получивший удар; ива — как; двипах̣ — слон.

Перевод

Видя, что его армия отброшена Гарудой, Бхаума метнул в него свое копье, которое некогда оказалось сильнее молнии Господа Индры. Но Гаруда принял на себя удар могущественного оружия, будто слон, которого ударили цветочной гирляндой. Он даже не шелохнулся.