ШБ 10.51.43

वरान्वृणीष्व राजर्षे सर्वान् कामान् ददामि ते ।
मां प्रसन्नो जन: कश्चिन्न भूयोऽर्हति शोचितुम् ॥ ४३ ॥
вара̄н вр̣н̣ӣшва ра̄джарше
сарва̄н ка̄ма̄н дада̄ми те
ма̄м̇ прасанно джанах̣ каш́чин
на бхӯйо ’рхати ш́очитум

Пословный перевод

вара̄нблагословения; вр̣н̣ӣшвапросто выбирай; ра̄джа- р̣шео праведный царь; сарва̄нвсе; ка̄ма̄нпредметы желаний; дада̄миЯ дам; тетебе; ма̄мМеня; прасаннах̣удовлетворившая; джанах̣человек; каш́читлюбой; на бхӯйах̣больше никогда не; архатидолжен; ш́очитумскорбеть.

Перевод

Теперь же, о праведный царь, проси у Меня любых благословений. Я выполню все, что ты пожелаешь. Тому, кто удовлетворил Меня, больше никогда не придется скорбеть.

Комментарий

Как объясняют ачарьи, скорбь приходит, когда человек чувствует, что ему чего-то недостает, когда он что-то потерял или не смог обрести то, чего хотел. Тот же, кто удовлетворил Кришну и получил Его милость, никогда не испытает таких чувств. Господь Кришна — средоточие наслаждения, и Ему нравится делиться духовным блаженством со всеми живыми существами. Для этого нам нужно только сотрудничать с Верховным Господом.