ШБ 10.47.38

श्रीशुक उवाच
एवं प्रियतमादिष्टमाकर्ण्य व्रजयोषित: ।
ता ऊचुरुद्धवं प्रीतास्तत्सन्देशागतस्मृती: ॥ ३८ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
эвам̇ прийатама̄дишт̣ам
а̄карн̣йа враджа-йошитах̣
та̄ ӯчур уддхавам̇ прӣта̄с
тат-сандеш́а̄гата-смр̣тӣх̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШукадева Госвами сказал; эвамтаким образом; прийа-тамасвоего возлюбленного (Кришны); а̄дишт̣амнаставления; а̄карн̣йавыслушав; враджа-йошитах̣девушки Враджа; та̄х̣они; ӯчух̣сказали; уддхавамУддхаве; прӣтах̣довольные; татэтим; сандеш́апосланием; а̄гатавернувшиеся; смр̣тӣх̣их воспоминания.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Девушки Враджа были очень счастливы услышать послание своего любимого Кришны. Слова Его воскресили в них приятные воспоминания, и, довольные, девушки обратились к Уддхаве так.