ШБ 10.46.2

तमाह भगवान्प्रेष्ठं भक्तमेकान्तिनं क्व‍‍चित् ।
गृहीत्वा पाणिना पाणिं प्रपन्नार्तिहरो हरि: ॥ २ ॥
там а̄ха бхагава̄н прешт̣хам̇
бхактам эка̄нтинам̇ квачит
гр̣хӣтва̄ па̄н̣ина̄ па̄н̣им̇
прапанна̄рти-харо харих̣

Пословный перевод

тамему; а̄хасказал; бхагава̄нВерховный Господь; прешт̣хамСвоему самому дорогому; бхактампреданному; эка̄нтинамособому; квачитоднажды; гр̣хӣтва̄взяв; па̄н̣ина̄Своей рукой; па̄н̣им(Уддхаву) за руку; прапаннатех, кто предается; а̄ртинесчастья; харах̣который забирает; харих̣Господь Хари.

Перевод

Однажды Верховный Господь Хари, который уносит прочь страдания тех, кто вручает себя Ему, взял за руку Своего самого дорогого, полностью преданного Ему друга, Уддхаву, и обратился к нему с такими словами.