Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.46.2

Текст

там а̄ха бхагава̄н прешт̣хам̇
бхактам эка̄нтинам̇ квачит
гр̣хӣтва̄ па̄н̣ина̄ па̄н̣им̇
прапанна̄рти-харо харих̣

Пословный перевод

там — ему; а̄ха — сказал; бхагава̄н — Верховный Господь; прешт̣хам — Своему самому дорогому; бхактам — преданному; эка̄нтинам — особому; квачит — однажды; гр̣хӣтва̄ — взяв; па̄н̣ина̄ — Своей рукой; па̄н̣им — (Уддхаву) за руку; прапанна — тех, кто предается; а̄рти — несчастья; харах̣ — который забирает; харих̣ — Господь Хари.

Перевод

Однажды Верховный Господь Хари, который уносит прочь страдания тех, кто вручает себя Ему, взял за руку Своего самого дорогого, полностью преданного Ему друга, Уддхаву, и обратился к нему с такими словами.