Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.45.41

Текст

а̄сте тена̄хр̣то нӯнам̇
тач чхрутва̄ сатварам̇ прабхух̣
джалам а̄виш́йа там̇ хатва̄
на̄паш́йад ударе ’рбхакам

Пословный перевод

а̄сте — он там; тена — им, Панчаджаной; а̄хр̣тах̣ — похищенный; нӯнам — несомненно; тат — это; ш́рутва̄ — услышав; сатварам — не мешкая; прабхух̣ — Господь; джалам — в воду; а̄виш́йа — погрузившись; там — его, демона; хатва̄ — убив; на апаш́йат — не увидел; ударе — в его желудке; арбхакам — мальчика.

Перевод

«Воистину, его забрал этот демон», — сказал бог океана. Услышав это, Господь Кришна тотчас погрузился в океан, отыскал Панчаджану и убил его. Однако в желудке демона мальчика не оказалось.