जलमाविश्य तं हत्वा नापश्यदुदरेऽर्भकम् ॥ ४१ ॥
tac chrutvā satvaraṁ prabhuḥ
jalam āviśya taṁ hatvā
nāpaśyad udare ’rbhakam
āste — he is there; tena — by him, Pañcajana; āhṛtaḥ — taken away; nūnam — indeed; tat — that; śrutvā — hearing; satvaram — with haste; prabhuḥ — the Lord; jalam — the water; āviśya — entering; tam — him, the demon; hatvā — killing; na apaśyat — did not see; udare — in his abdomen; arbhakam — the boy.
“Indeed,” the ocean said, “that demon has taken him away.” Hearing this, Lord Kṛṣṇa entered the ocean, found Pañcajana and killed him. But the Lord did not find the boy within the demon’s belly.