Skip to main content

ТЕКСТ 36

VERSO 36

Текст

Texto

йа̄та̄ш́у ба̄лиш́а̄ маивам̇
пра̄ртхйам̇ йади джиджӣвиша̄
бадхнанти гхнанти лумпанти
др̣птам̇ ра̄джа-кула̄ни ваи
yātāśu bāliśā maivaṁ
prārthyaṁ yadi jijīvīṣā
badhnanti ghnanti lumpanti
dṛptaṁ rāja-kulāni vai

Пословный перевод

Sinônimos

йа̄та — идите; а̄ш́у — быстро; ба̄лиш́а̄х̣ — глупцы; ма̄ — не; эвам — так; пра̄ртхйам — попрошайничайте; йади — если; джиджӣвиша̄ — Вы хотите жить; бадхнанти — они связывают; гхнанти — убивают; лумпанти — и грабят (его дом); др̣птам — того, кто слишком смел; ра̄джа-кула̄ни — люди царя; ваи — несомненно.

yāta — ide; āśu — logo; bāliśaḥ — tolos; — não; evam — dessa maneira; prārthyam — mendigueis; yadi — se; jijīviṣā — desejais viver; ba­dhnanti — amarram; ghnanti — matam; lumpanti — e saqueiam (sua casa); dṛptam — quem é atrevido; rāja-kulāni — os homens do rei; vai — de fato.

Перевод

Tradução

Глупцы, убирайтесь отсюда! Нечего здесь попрошайничать, если Вам дорога жизнь! Таких храбрецов люди царя хватают и убивают, а всё их имущество забирают.

Tolos, deixai este lugar sem demora! Não mendigueis assim se quereis conti­nuar vivos. Quando alguém é atrevido demais, os homens do rei prendem-no, matam-no e tomam todos os seus bens.